Offices Closed after 12PM Friday, Dec. 19, 2025

Our offices will be closing at 12:00 PM on Friday, December 19, 2025, so our team can participate in in-service training. We appreciate your understanding and look forward to serving you again during regular business hours on Monday, December 22, 2025. If you have any questions, please feel free to leave us a message at 815-726-4781 or email us at contact@joliettownship.net.
Nuestras oficinas cerrarán a partir de las 12:00 p.m. el viernes 19 de diciembre de 2025 para que nuestro equipo participe en una capacitación interna. Agradecemos su comprensión y estaremos listos para atenderle nuevamente en nuestro horario regular el lunes 22 de diciembre de 2025. Si tiene alguna pregunta, no dude en dejarnos un mensaje por teléfono al 815-726-4781 o enviarnos un correo electrónico a contact@joliettownship.net.

Joliet Township Proclaims International Migrants Day 2025

At the December 9, 2025 Board Meeting, the Joliet Township Government Board unanimously passed a proclamation recognizing December 18 as International Migrants Day 2025. This proclamation recognizes the dignity, humanity, and contributions of migrants across the globe and calls attention to the complex realities shaping migration today.

The full text of the proclamation is as follows:

“Proclamation: International Migrants Day 2025

WHEREAS, International Migrants Day, observed each year on December 18, recognizes the dignity, humanity, and contributions of migrants across the globe and calls attention to the complex realities shaping migration today; and

WHEREAS, The UN Migration Agency, the International Organization for Migration (IOM), defines a migrant as “any person who is moving or has moved across an international border or within a State away from his/her habitual place of residence, regardless of (1) the person’s legal status; (2) whether the movement is voluntary or involuntary; (3) what the causes for the movement are; or (4) what the length of the stay is”; and

WHEREAS, around the world, individuals and families continue to be uprooted by war, violence, climate emergencies, economic hardship, and the pursuit of safety, stability, and opportunity; and

WHEREAS, this past year marked significant levels of displacement, humanitarian needs, and heartbreaking loss of life for those undertaking perilous journeys, reminding us of the urgent need for global and local commitments to safety, protection, and human rights; and

WHEREAS, even in the face of adversity, migrants show strength, perseverance, and hope, and when communities commit to fostering safety, inclusion, and belonging, that resilience is met with support and opportunity, allowing all residents to thrive together; and

WHEREAS, migrants strengthen labor forces, enrich cultural life, contribute to local economies, and support families and communities both locally and abroad, benefits that grow when migration pathways are fair, humane, and well supported; and

WHEREAS, promoting just, orderly, and compassionate approaches to migration protects human rights, expands economic opportunity, and builds stronger and more inclusive communities for everyone; and

WHEREAS, Joliet Township is proudly home to residents who have migrated from many parts of the world, and their experiences, talents, and cultural traditions enrich the social fabric of our Township;

NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED that the Board of Joliet Township Government hereby proclaims December 18, 2025, as International Migrants Day in Joliet Township, and encourages all residents to reflect on the contributions of migrants to both our community and the broader society.

ADOPTED this 9th day of December of 2025.”

To view this and all other proclamations from Joliet Township Government, please visit the Proclamations and Ordinances page.


En la reunión del 9 de diciembre de 2025, la Mesa Directiva del Municipio de Joliet aprobó por voto unánime una proclamación para reconocer el 18 de diciembre como el Día Internacional del Migrante 2025. Esta proclamación reconoce la dignidad, la humanidad y las contribuciones de las personas migrantes en todo el mundo, y llama la atención sobre las realidades difíciles que influyen en la migración hoy en día.

A continuación se encuentra el texto completo de la proclamación:

Proclamación: Día Internacional del Migrante 2025  

CONSIDERANDO que el Día Internacional del Migrante, que se celebra cada año el 18 de diciembre, reconoce la dignidad, la humanidad y las contribuciones de las personas migrantes en todo el mundo, y llama la atención sobre las realidades difíciles que influyen en la migración hoy en día; y

CONSIDERANDO que la Agencia de la ONU para la Migración, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), define a un migrante como “cualquier persona que se desplaza, o se ha desplazado, a través de una frontera internacional o dentro de un país, fuera de su lugar habitual de residencia independientemente de: 1) su situación jurídica; 2) el carácter voluntario o involuntario del desplazamiento; 3) las causas del desplazamiento; o 4) la duración de su estancia”; y

CONSIDERANDO que, en todo el mundo, personas y familias siguen siendo desplazadas por la guerra, la violencia, emergencias climáticas, dificultades económicas y la búsqueda de seguridad, estabilidad y oportunidades; y

CONSIDERANDO que este año vimos altos niveles de desplazamiento, necesidades humanitarias y pérdidas de vidas de quienes realizan viajes peligrosos, lo que nos recuerda la necesidad urgente de compromisos globales y locales con la seguridad, la protección y los derechos humanos; y

CONSIDERANDO que, aun frente a la adversidad, las personas migrantes muestran fortaleza, perseverancia y esperanza, y cuando las comunidades se comprometen a crear espacios seguros, inclusivos y de pertenencia, esa fortaleza se encuentra con apoyo y oportunidades, permitiendo que todas las personas prosperen juntas; y

CONSIDERANDO que las personas migrantes fortalecen la fuerza laboral, enriquecen la vida cultural, contribuyen a las economías locales y apoyan a sus familias y comunidades tanto aquí como en sus países de origen, beneficios que crecen cuando la migración es justa, humana y bien acompañada; y

CONSIDERANDO que promover enfoques justos, ordenados y compasivos hacia la migración protege los derechos humanos, amplía las oportunidades económicas y crea comunidades más fuertes e inclusivas para todos; y

CONSIDERANDO que Joliet Township es orgullosamente hogar de residentes que han migrado de muchas partes del mundo, y sus experiencias, talentos y tradiciones culturales enriquecen nuestra comunidad;

POR LO TANTO, SE RESUELVE que la Mesa Directiva del Municipio de Joliet proclama el 18 de diciembre de 2025 como el Día Internacional del Migrante en el Municipio de Joliet, y anima a todos los residentes a reflexionar sobre las contribuciones de las personas migrantes a nuestra comunidad y a la sociedad en general.

APROBADO este día 9 de diciembre de 2025.”

Para ver esta y otras proclamaciones del Municipio de Joliet, por favor visite la página de Proclamaciones y Ordenanzas.

Advertisement to Bid

The Clerk’s Office on behalf of the Joliet Township Road District is extending an invitation to companies to participate in the 2025 – 2026 Bulk Rock Salt Bid.

More information and electronic proposal forms can be found at https://www.joliettownship.net/public-info/bids/ 

Physical copies of the proposal forms can be picked up at the Township’s building on 175 W. Jefferson Street.

Holiday Ham Giveaway

Joliet Township Government and Holsten Human Capital Development will distribute 50 Holiday Hams to support families in our community.
The giveaway will take place on Thursday, December 18 at noon at the Louise Ray Center (formerly the Forest Park Community Center), 1017 Woodruff Rd, Joliet, IL 60432.
Hams will be available while supplies last, with one ham per family, first come, first served.
For more information, please call 815-726-4781.


El Municipio de Joliet y Holsten Human Capital Development entregarán 50 jamones de fiesta para apoyar a las familias de nuestra comunidad.
La entrega será el jueves, 18 de diciembre al mediodía en el Centro Louise Ray (antes Centro Comunitario de Forest Park), 1017 Woodruff Rd, Joliet, IL 60432.
Los jamones estarán disponibles hasta que se acaben, con un jamón por familia, por orden de llegada.
Para más información, llame al 815-726-4781.

December 2025 CREW Meeting

Joliet Township Government is hosting the next Community Response Engagement Workgroup (CREW) meeting on December 17, 2025, at 1:00 PM. The meeting will take place in person at the Ozzie & Peggy Mitchell Center, located at 172 S Chicago St., Joliet, IL 60432. This monthly gathering includes a Comprehensive Training Module designed to strengthen community response and support systems.
If you have any questions, please contact Joliet Township Government’s Community Convener, Gabriel Garcia, at GGarcia@joliettownship.net.
El Municipio de Joliet organizará la próxima reunión del Grupo de Trabajo CREW el miércoles 17 de diciembre de 2025 a la 1:00 PM. La reunión será en persona en el Ozzie & Peggy Mitchell Center, en 172 S Chicago St., Joliet, IL 60432. Esta reunión mensual tendrá un entrenamiento para fortalecer la respuesta comunitaria y los sistemas de apoyo.
Si tiene preguntas, por favor contacte a Gabriel Garcia, Coordinador Comunitario del Municipio de Joliet, al correo GGarcia@joliettownship.net.

Joliet Township Proclaims Universal Human Rights Month 2025

At the December 9, 2025 Board Meeting, the Joliet Township Government Board unanimously passed a proclamation recognizing December as Universal Human Rights Month 2025. This proclamation marks the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR), a historic commitment by the global community to uphold the dignity and rights of every human being.

The full text of the proclamation is as follows:

“Proclamation: Universal Human Rights Month 2025

WHEREAS, Universal Human Rights Month, observed each December, marks the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR), a historic commitment by the global community to uphold the dignity and rights of every human being; and

WHEREAS, adopted on December 10, 1948, by the United Nations General Assembly, the UDHR established for the first time an international framework affirming that all people are entitled to fundamental rights and freedoms, regardless of identity, background, or circumstance; and

WHEREAS, the UDHR continues to serve as a foundational statement of universal rights and freedoms, informing international principles, guiding human rights protections, and offering a framework for dignity and equality for all people; and

WHEREAS, many of these fundamental rights correspond with protections in the U.S. Constitution, including: freedoms of speech, religion, assembly, and petition protected by the First Amendment; guarantees of due process and equal protection under the law protected by the Fifth and Fourteenth Amendments; and the prohibition of slavery and involuntary servitude protected by the Thirteenth Amendment; and

WHEREAS, the Declaration’s principles remind us that protecting human rights requires active participation at global, national, and local levels and that fairness, dignity, and equal opportunity must be upheld in our institutions, neighborhoods, and daily lives; and

WHEREAS, Universal Human Rights Month encourages all people to reflect on these shared values and to work toward a world where each person can live freely, safely, and with their rights fully respected; and

WHEREAS, Joliet Township Government affirms its commitment to advancing fairness, inclusivity, and equitable treatment for all who live, work, and contribute to the community;

NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED that the Board of Joliet Township Government hereby proclaims December 2025 as Universal Human Rights Month in Joliet Township and encourages residents to recognize the importance of human rights in our community and in society at large, and to support efforts that promote dignity, equality, and justice for all.

ADOPTED this 9th day of December of 2025.”

To view this and all other proclamations from Joliet Township Government, please visit the Proclamations and Ordinances page.


En la reunión del 9 de diciembre de 2025, la Mesa Directiva del Municipio de Joliet aprobó por voto unánime una proclamación para reconocer diciembre como el Mes de los Derechos Humanos Universales 2025. Esta proclamación marca el aniversario de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH), un compromiso histórico de la comunidad mundial para respetar la dignidad y los derechos de cada ser humano.

A continuación se encuentra el texto completo de la proclamación:

“Proclamación: Mes de los Derechos Humanos Universales 2025

CONSIDERANDO que el Mes de los Derechos Humanos Universales, que se celebra cada diciembre, marca el aniversario de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH), un compromiso histórico de la comunidad mundial para respetar la dignidad y los derechos de cada ser humano; y

CONSIDERANDO que la DUDH, adoptada el 10 de diciembre de 1948 por la Asamblea General de las Naciones Unidas, estableció por primera vez un marco internacional que afirma que todas las personas tienen derecho a libertades y derechos fundamentales, sin importar su identidad, origen o circunstancias; y

CONSIDERANDO que la DUDH sigue siendo una declaración fundamental de derechos y libertades universales, que orienta principios internacionales, guía la protección de los derechos humanos y ofrece un marco de dignidad e igualdad para todas las personas; y

CONSIDERANDO que muchos de estos derechos fundamentales corresponden con protecciones de la Constitución de los Estados Unidos, incluyendo: las libertades de expresión, religión, reunión y petición protegidas por la Enmienda 1; las garantías de debido proceso y protección igualitaria bajo la ley protegidas por las Enmiendas 5 y 14; y la prohibición de la esclavitud y el trabajo forzado protegida por la Enmienda 13; y

CONSIDERANDO que los principios de la Declaración nos recuerdan que proteger los derechos humanos requiere participación activa a nivel global, nacional y local, y que la justicia, la dignidad y la igualdad de oportunidades deben mantenerse en nuestras instituciones, vecindarios y vida diaria; y

CONSIDERANDO que el Mes de los Derechos Humanos Universales invita a todas las personas a reflexionar sobre estos valores compartidos y a trabajar por un mundo donde cada persona pueda vivir con libertad, seguridad y con sus derechos plenamente respetados; y

CONSIDERANDO que el Municipio de Joliet reafirma su compromiso de promover la justicia, la inclusión y el trato equitativo para todas las personas que viven, trabajan y contribuyen a la comunidad;

POR LO TANTO, SE RESUELVE que la Mesa Directiva del Municipio de Joliet proclama diciembre de 2025 como el Mes de los Derechos Humanos Universales en el Municipio de JOliet, e invita a los residentes a reconocer la importancia de los derechos humanos en nuestra comunidad y en la sociedad en general, y a apoyar los esfuerzos que promueven la dignidad, la igualdad y la justicia para todos.

APROBADO este día 9 de diciembre de 2025.”

Para ver esta y otras proclamaciones del Municipio de Joliet, por favor visite la página de Proclamaciones y Ordenanzas.

December 2025 Board Meeting

The regular scheduled town board meetings for Joliet Township Government are held at 5:00 p.m. in the town hall meeting room, Joliet Township Government Offices, 175 W. Jefferson Street, Joliet, Illinois.

  • Entrance to the Meeting Room: Located at the north end of the building, via the stairway adjacent to the parking lot.
  • Handicap Accessible: Parking located at the north end of the parking lot and access to the building via a ramp located at the north end of the parking lot.
  • Agenda, Minutes, and Recordings

Las juntas regulares del Municipio de Joliet son a las 5:00 p.m. en la sala de reuniones del ayuntamiento, Oficinas del Municipio de Joliet, 175 W. Jefferson Street, Joliet, Illinois.

  • Entrada a la sala: Está en la parte norte del edificio, por las escaleras junto al estacionamiento.
    Acceso para personas con discapacidad: Hay estacionamiento en la parte norte y una rampa para entrar al edificio en el mismo lugar.
  • Agenda, notas y grabaciones

Joliet Township Proclaims International Day of Solidarity with the Palestinian People 2025

At the November 18, 2025 Board Meeting, the Joliet Township Government Board unanimously passed a proclamation recognizing November 29 as the International Day of Solidarity with the Palestinian People. This proclamation acknowledges the ongoing efforts toward peace, justice, and the realization of the rights of the Palestinian people, as well as reflects on our shared responsibility to uphold human dignity and hustice everywhere.

The full text of the proclamation is as follows:

Proclamation: International Day of Solidarity with the Palestinian People 2025

WHEREAS, the United Nations General Assembly, through resolution 32/40 B of 1977, established November 29 as the International Day of Solidarity with the Palestinian People to acknowledge the ongoing efforts toward peace, justice, and the realization of the rights of the Palestinian people; and

WHEREAS, this date also marks the anniversary of the General Assembly’s adoption of resolution 181 (II) in 1947, which addressed the future governance of Palestine, and serves as an annual reminder of the need to advance peace and justice in accordance with international law; and

WHEREAS, the observance of this day highlights the continuing humanitarian challenges faced by Palestinians and reaffirms the global commitment to human dignity, equality, and the pursuit of lasting peace; and

WHEREAS, communities around the world are encouraged to reflect on the importance of compassion, solidarity, and shared responsibility in supporting those affected by displacement and conflict; and

WHEREAS, Joliet Township Government values human rights and the pursuit of peace for all peoples, and joins the international community in recognizing the Palestinian people’s enduring strength, resilience, and hope for a just and secure future;

NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED that the Board of Joliet Township Government hereby proclaims November 29, 2025, as International Day of Solidarity with the Palestinian People in Joliet Township, and encourages residents to learn more about this observance and to reflect on our shared responsibility to uphold human dignity and justice everywhere.

ADOPTED this 18th day of November of 2025.”

To view this and all other proclamations from Joliet Township Government, please visit the Proclamations and Ordinances page.


En la reunión del 18 de noviembre de 2025, la Mesa Directiva del Municipio de Joliet aprobó por voto unánime una proclamación para reconocer el 29 de noviembre como el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino 2025. Esta proclamación reconocer los esfuerzos por la paz, la justicia y los derechos del pueblo palestino y reflexiona sobre nuestra responsabilidad de apoyar la dignidad humana y la justicia en todas partes.

A continuación se encuentra el texto completo de la proclamación:

Proclamación: Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino 2025

CONSIDERANDO que la Asamblea General de las Naciones Unidas, por medio de la resolución 32/40 B de 1977, estableció el 29 de noviembre como el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino para reconocer los esfuerzos por la paz, la justicia y los derechos del pueblo palestino; y

CONSIDERANDO que esta fecha también recuerda la resolución 181 (II) de 1947, que trató sobre el futuro de Palestina, y nos llama cada año a seguir trabajando por la paz y la justicia según el derecho internacional; y

CONSIDERANDO que este día destaca los desafíos humanitarios que todavía enfrentan los palestinos y reafirma el compromiso mundial con la dignidad humana, la igualdad y la búsqueda de una paz duradera; y

CONSIDERANDO que se invita a las comunidades de todo el mundo a reflexionar sobre la importancia de la compasión, la solidaridad y la responsabilidad compartida para apoyar a quienes viven situaciones de desplazamiento y conflicto; y

CONSIDERANDO que el Municipio de Joliet valora los derechos humanos y la paz para todas las personas, y se une a la comunidad internacional para reconocer la fortaleza, la resiliencia y la esperanza del pueblo palestino por un futuro justo y seguro;

POR LO TANTO, SE RESUELVE que la Mesa Directiva del Municipio de Joliet proclama el 29 de noviembre de 2025 como el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino en el Municipio de Joliet, e invita a los residentes a aprender más sobre esta fecha y a reflexionar sobre nuestra responsabilidad de apoyar la dignidad humana y la justicia en todas partes.

ADOPTADO este día 18 de noviembre de 2025.”

Para ver esta y otras proclamaciones del Municipio de Joliet, por favor visite la página de Proclamaciones y Ordenanzas.

Joliet Township Proclaims Transgender Day of Remembrance 2025

At the November 18, 2025 Board Meeting, the Joliet Township Government Board unanimously passed a proclamation recognizing November 20 as Transgender Day of Remembrance. This proclamation honors the memory of those whose lives were lost to anti-transgender violence, and to reaffirm our collective commitment to dignity, safety, and respect for all people.

The full text of the proclamation is as follows:

Proclamation: Transgender Day of Remembrance 2025

WHEREAS, Transgender Day of Remembrance is observed annually on November 20 to honor the memory of those whose lives were lost to anti-transgender violence, and to reaffirm our collective commitment to dignity, safety, and respect for all people; and

WHEREAS, this observance was founded in 1999 by advocate Gwendolyn Ann Smith in remembrance of Rita Hester, a Black transgender woman whose 1998 murder in Boston inspired a movement to raise awareness about violence faced by transgender and gender-expansive people worldwide; and

WHEREAS, the term transgender refers to people whose gender identity or expression differs from the sex they were assigned at birth, encompassing a diverse community that has existed across cultures and throughout history; and

WHEREAS, transgender and gender-expansive individuals continue to face alarming levels of violence, discrimination, and exclusion, particularly impacting transgender women of color who experience intersecting forms of racism, sexism, and transphobia; and

WHEREAS, recent years have seen increased public discussion and debate surrounding the rights and recognition of transgender people, with many facing barriers to healthcare, public participation, and safety in their daily lives; and

WHEREAS, despite these challenges, the transgender community continues to demonstrate extraordinary courage, resilience, and leadership, contributing immeasurably to our workplaces, schools, families, and neighborhoods; and

WHEREAS, allyship begins with listening, learning, and treating every person with respect, such as using people’s chosen names and pronouns, challenging misinformation, and supporting inclusive policies that protect the rights and well-being of all; and

WHEREAS, Joliet Township Government recognizes the importance of visibility, education, and compassion in creating a community where everyone can live authentically and without fear;

NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED that the Board of Joliet Township Government hereby proclaims November 20, 2025, as Transgender Day of Remembrance in Joliet Township, and encourages all residents to honor the lives lost, support those who continue to face discrimination, and commit to building a community rooted in understanding, compassion, and equal opportunity for all.

ADOPTED this 18th day of November of 2025.”

To view this and all other proclamations from Joliet Township Government, please visit the Proclamations and Ordinances page.


En la reunión del 18 de noviembre de 2025, la Mesa Directiva del Municipio de Joliet aprobó por voto unánime una proclamación para reconocer el 20 de noviembre como el Día de la Memoria Transgénero. Esta proclamación honra la memoria de las personas que han perdido la vida a causa de la violencia contra personas transgénero, y para volver a afirmar nuestro compromiso con la dignidad, la seguridad y el respeto hacia todas las personas.

A continuación se encuentra el texto completo de la proclamación:

“Proclamación: Día de la Memoria Trans 2025

CONSIDERANDO que el Día de la Memoria Transgénero se conmemora cada año el 20 de noviembre para honrar la memoria de las personas que han perdido la vida a causa de la violencia contra personas transgénero, y para volver a afirmar nuestro compromiso con la dignidad, la seguridad y el respeto hacia todas las personas; y

CONSIDERANDO que esta conmemoración fue creada en 1999 por la activista Gwendolyn Ann Smith en recuerdo de Rita Hester, una mujer transgénero afroamericana cuyo asesinato en 1998 en Boston inspiró un movimiento para crear conciencia sobre la violencia que enfrentan las personas transgénero y de género diverso en todo el mundo; y

CONSIDERANDO que el término transgénero se refiere a las personas cuya identidad o expresión de género es diferente al sexo que se les asignó al nacer, abarcando una comunidad diversa que ha existido a lo largo de las culturas y de la historia; y

CONSIDERANDO que las personas transgénero y de género diverso siguen enfrentando altos niveles de violencia, discriminación y exclusión, especialmente las mujeres transgénero de color, quienes sufren múltiples formas de racismo, sexismo y transfobia; y

CONSIDERANDO que en los últimos años ha aumentado el debate público sobre los derechos y el reconocimiento de las personas transgénero, y muchas de ellas siguen enfrentando barreras en el acceso a la salud, la participación pública y la seguridad en su vida diaria; y

CONSIDERANDO que a pesar de estos desafíos, la comunidad transgénero continúa mostrando gran valentía, fortaleza y liderazgo, contribuyendo de manera importante a nuestros lugares de trabajo, escuelas, familias y vecindarios; y

CONSIDERANDO que allyship begins with listening, learning, and treating every person with respect, such as using people’s chosen names and pronouns, challenging misinformation, and supporting inclusive policies that protect the rights and well-being of all; and

CONSIDERANDO que el Municipio de Joliet reconoce la importancia de la visibilidad, la educación y la compasión para construir una comunidad donde todas las personas puedan vivir con autenticidad y sin miedo;

POR LO TANTO, SE RESUELVE que la Mesa Directiva del Municipio de Joliet proclama el 20 de noviembre de 2025 como el Día de la Memoria Transgénero en el Municipio de Joliet, e invita a todos los residentes a honrar las vidas perdidas, apoyar a quienes aún enfrentan discriminación y comprometerse a construir una comunidad basada en la comprensión, la compasión y la igualdad de oportunidades para todos.

ADOPTADO este día 18 de noviembre de 2025.”

Para ver esta y otras proclamaciones del Municipio de Joliet, por favor visite la página de Proclamaciones y Ordenanzas.

Toys for Tots Toy Drive Through December 12, 2025

Joliet Township Government is proud to support this year’s Toys for Tots campaign by serving as an official drop-off location. Community members are encouraged to donate new, unwrapped toys to help bring joy to children in need this holiday season.

Donations can be delivered to our office at 175 W. Jefferson St., Joliet, IL, Monday through Friday from 8:30 a.m. to 12 p.m. and 1 p.m. to 4 p.m. We will be accepting toys through December 12, 2025.

Together, we can help make the holidays magical for children in our community.


Colecta de Juguetes de Toys for Tots hasta el 12 de diciembre del 2025

El Municipio de Joliet se enorgullece de apoyar la campaña de Toys for Tots este año como un lugar oficial de donación. Invitamos a la comunidad a donar juguetes nuevos y sin envolver para llevar alegría a los niños que lo necesitan durante esta temporada festiva.

Las donaciones pueden llevarse a nuestra oficina en 175 W. Jefferson St., Joliet, IL, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 12 p.m. y 1 p.m. a 4 p.m. Aceptaremos juguetes hasta el 12 de diciembre de 2025.

Juntos, podemos hacer que estas fiestas sean especiales para los niños de nuestra comunidad.